後宮誘拐

Die Entfuhrung aus dem Serail被懲罰的浪蕩者)

(Abduction from the Seraglio)

[回上頁]

在德國當地,所謂的喜歌劇是說唱劇(Singspiel),是一種不同於義大利喜歌劇,附有說白的德國說唱劇。說唱劇一詞,1598年在德國第一次出現,用以指稱包含音樂的戲劇表演,1752年萊比錫的歌劇團演出了一部,由英國的乞丐歌劇劇本改編,譯成德文的戲,被稱為脫絆的魔鬼(der Teufel istlos),作詞人是魏斯(Wiesse),這一部德國歌唱劇,推動了德國說唱劇運動,後來魏斯到巴黎留學,在巴黎受了法國喜歌劇的影響,回到萊比錫在希勒(Hiller)的協助從事新的實驗,希勒把脫絆的魔鬼音樂加以改變,1766年在萊比錫上演,得到了相當的成功 。到了約瑟夫二世,建立起一座國家歌劇院,對德國歌唱劇才產生了更進一步的影響。他在1776年推動在德國國家劇院上演德語說唱劇,莫札特的《後宮誘逃》便是這種德國本土說唱劇風格潮下的產品。最令人驚奇的是莫札特主要的兩個歌劇作品中,採用了輕歌劇形式。輕歌劇是德國十八世紀末一種通俗的娛樂,以方言方式演唱,莫札特大膽的嘗試,在當時可算是一種離經叛道之舉,結果不以朗誦調,而以一般台詞演出的《魔笛》、《後宮誘逃》證明莫札特的功力,確實不同於一般輕歌劇的作者,成功地表現出經歌劇藝術性,為後繼的歌劇作者如韋伯、華格納和理查.史特勞斯開創先例。《後宮誘逃》(The Abduction from the Seraglio),在當時,這是一部革命性的歌劇,因為莫札特一改以往歌劇的傳統,樂曲不採用意大利文,而改用德文唱出,而且亦要求演唱者同時扮演角色,建立了歌唱與戲劇結合的歌劇形式。

 

三幕歌劇

作曲:

沃爾夫岡•阿瑪迪斯•莫札特

劇本:

克里斯多夫•斐德利希•布雷茲納

劇本修訂:

郭特里布•史蒂方尼

首演:

1782.07.16,維也納宮廷劇院

 

《劇中主要人物》

帕夏 賽林姆(Pasha Selim)/土耳其蘇丹............................................獨白者

貝爾蒙特(Belmonte)/西班牙貴族...........................................男高音

康絲坦絲(Konstanze)/貝爾蒙特的未婚妻................................女高音

布蓉德欣(Blondchen)/康絲坦絲的隨身女僕..............................女高音

佩德里洛(Pedrillo)/貝爾蒙特的僕人,布隆蒂的愛人..................男高音

奧斯明(Osmin)/賽林姆官邸守衛.............................................男低音

《音樂欣賞》

Ouverture

No.4 Constanze, dich wiederzusehen

No.6 Ach, ich liebte (Konstanze)

Osman's Vengeance Aria

No.8 Durch Zärtlichkeit (Blonde)

In Mohrenland

No.19, Air d'Osmin

Bassa Selim lebe lange

Zweiter Aufzug, dritter auftritt No.11 Aria "Martern aller Arten (Kostanze)

Singt dem grossen Bassa lieder

 

《劇情簡介》

時空背景:十六世紀,西班牙塞維里亞城

第一幕 土耳其海邊王宮

西班牙貴族女子康絲坦絲在海上旅遊,不幸遭遇打劫,與兩位僕人布蓉德欣及佩德里洛被帶到「奴隸市場」販賣,幸好土耳其大官賽林姆將這三人「買」下,帶回王宮中。由於康絲坦翠姿色非凡,甚得賽林姆喜愛,而布隆蒂與佩德里洛則分別留在康絲坦絲身邊照顧、或是受到賽林姆的重用。儘管生活得不錯,但康絲坦絲等三人,卻一心一意想要儘早返回家鄉。佩德里洛私下寫了一封信,託人送給康絲坦絲遠在西班牙的未婚夫貝爾蒙特,要貝爾蒙特快快趕來解救。

 

貝爾蒙特接獲信息後,即刻整裝出發,飄洋過海,終於來到地中海東岸的土耳其。某個早晨,他來到王宮外頭,想要打聽康絲坦絲、以及兩位僕人的下落,正在盤算如何進入宮中時,一位守衛歐斯敏走了出來,貝爾蒙特上前詢問,卻不得要領,因為之前賽林姆才答應歐斯敏要把布隆蒂送給他當妻子,而此時的 奧斯明正沈浸在戀愛中,對貝爾蒙特的詢問心不在焉;貝爾蒙特頗為無奈,只好先行離去,稍帶片刻再返回打算。

 

沒多久,佩德里洛上場,正好遇到歐斯敏。原先 奧斯明看佩德里洛就不太順眼,如今為了布蓉德欣,他們兩人之間更多了一份「情敵」關係,「仇人相見,分外眼紅」,免不了又是一陣針鋒相對。 奧斯明鬥不過年輕的佩德里洛,只好摸摸鼻子離去,此時貝爾蒙特再度上場,遇見失散多時的僕人,格外興奮。貝爾蒙特告訴佩德里洛已擬妥的逃亡計畫,而佩德里洛則要貝爾蒙特假扮成一位「建築設計師」,好安排他進宮與未婚妻康絲坦絲相會。

 

此時出遊的賽林姆返回宮中,身邊帶著「如今已是寵妃」的康絲坦絲。由於康絲坦絲臉上始終掛著一抹悲傷,賽林姆詢問後,得知康絲坦絲是「為愛傷神」,她心裡面始終惦記著遠在西班牙的未婚夫貝爾蒙特,哪還容得下賽林姆的求愛呢?賽林姆給康絲坦絲一天的時間好好想想,是否重新考慮接受他的愛,康絲坦絲隨即先行退下。這時,佩德里洛將貝爾蒙特帶到賽林姆面前,並以「建築設計師」的名義大力推薦,賽林姆欣賞貝爾蒙特的氣質,約定第二天再行召見。在獲得初步成功後,貝爾蒙特與佩德里洛感到十分興奮,他們才不管一旁百般刁難的 奧斯明在囉唆些什麼,隨即也大搖大擺地走進宮中。

Overture osmin - belmonte duet Hier sill ich dich denn sehen O wie angstlich
 
Aria Ach ich liebte   Finale Quartet

 

第二幕:皇宮的花園。旁邊有奧斯明的住屋。



  這時奧斯明在糾纏著
布蓉德欣,她就唱出輕快優美的花腔詠歎調:《如果想獲得少女心》,她說要想要姑娘喜歡你,就必須和藹親切。奧斯明儘管使出渾身解數想討好布蓉德欣,卻到處碰壁,毫無進展。奧斯明說:“我雖然可以離開你,但不准佩德里洛這混蛋靠近你!”布蓉德欣氣憤地回答說:“去你的吧!你的命令我是無用的。” 布蓉德欣越說越激動,最後奧斯明根本說不過她,只好摸著鼻子走了。


  康斯坦絲登場,先用宣敘調呼喚著貝爾蒙特說:“打從命運把我們拆散之日起,我的心有了多麼大的變化呵”,然後唱出悲傷的詠歎調:“自從和你分別後,悲痛便成為我的命運。”
布蓉德欣很同情她,她安慰和鼓勵康斯坦絲,看到帕夏國王來了,她便先退去。


  帕夏國王恐嚇康斯坦絲說,她如果堅持不肯順國王的意思,她會受到嚴酷的拷問。康斯坦絲唱出:《不論什麼樣的拷問在等待我》,表示對這類痛苦絕不害怕。等康斯坦絲走後,獨自留下的帕夏國王,卻納悶說這個女人怎麼有這麼大的勇氣,並懷疑說:“難道她在策劃逃亡?”


  這時
布蓉德欣又回來了。國王看到康斯坦絲沒有跟她在一起,於是起了疑心,接著就先行離去。佩德里洛來到後,便悄悄地告訴布蓉德欣說,貝爾蒙特已經到皇宮裡了。他們正策劃著如何逃走,掙脫奴隸身份的日子不遠了。


  
布蓉德欣聽了很高興,於是唱出這首無比輕快的詠歎調:《這是何等快樂》,此曲充分表現出布蓉德欣樂天的性格。唱完後為了告訴康斯坦絲這大好消息就先離去。


  這時佩德里洛也呼應說:“精神抖擻地戰鬥吧,躊躇不決是膽小鬼。”奧斯明出現後,佩德里洛便熱情地勸他喝酒。本來信仰伊斯蘭教的奧斯明是不准喝酒的,可是他經不起誘惑,很快就酩酊大醉。兩個男人便唱出二重唱:《酒神萬歲!》這時混在酒中的安眠藥發生了作用奧斯明開始昏睡,彼德利奧讓他躺下後,便把貝爾蒙特帶出來。


  由於即將和情人重逢,貝爾蒙特就快樂地唱出這首詠歎調:《當流下快樂眼淚時》,他說愛就是要對情人親切地微笑。接著,
布蓉德欣也把康斯坦絲帶過來了,於是進入下一首快樂地重逢的四重唱。


  這首從《啊,貝爾蒙特!啊,我的生命!》開始的四重唱表現出情人重逢的快樂,可是不久,兩個男人卻開始懷疑起情人們的貞操來了。被懷疑後康斯坦絲就哭了起來,
布蓉德欣則氣憤地賞給彼德利奧一巴掌。由於姑娘們純真的態度,兩個男人終於釋懷了,詫異地覺得自己為什麼這樣殘忍,於是大家又言歸於好,繼續唱著愛的四重唱。

Vivat Bacchus Bacchus lebe
Martern aller Arten Martern aller Arten Welch ein Geschick

 

 

第三幕

第一景:皇宮前的廣場



  深夜,在奧斯明居住的屋子後面,可以看到海洋。貝爾蒙特唱完《流下快樂的眼淚》後離去。這時,佩德里洛和船夫克勞斯在做著逃亡的準備。不久,佩德里洛告訴前來的貝爾蒙特,一切已準備就緒,然後退去。   只剩貝爾蒙特一人時,由於思念康斯坦絲,便唱出首詠歎調:《哦,愛呵,我要依賴你的力量》。


  午夜12點,是他們要行動的時刻,佩德里洛請求貝爾蒙特把風,自己則拿起曼陀鈴唱出一首浪漫曲。《在摩爾人之國被捕》,他說:“美麗姑娘成為俘虜,但年輕貴族卻從遠方前來營救。”康斯坦絲打開窗子後,彼德利奧拿著梯子靠過去,貝爾蒙特就把她帶出來。接著為了救出
布蓉德欣,彼德利奧又爬上梯子,打開布蓉德欣房間的窗子鑽到裡面去。


  不幸這個行動,因啞巴黑奴把奧斯明搖醒而被發現,結果衛兵一擁而上,把四個人一網打盡。因為阻止了此項逃亡計謀,無比開心的奧斯明就唱出這段著名的詠歎凋《啊,我勝利了》。他幸災樂禍地說,要把他們帶往刑場,一個個吊死。



第二景:
國王的房間


  這時貝爾蒙特和康斯坦絲被押到國王面前。貝爾蒙特泰告訴國王,他是荷蘭司令官羅斯達德士的兒子,願意付出高額的贖金,請國王釋放他們。不料,這消息卻使國王更為憤怒,原來羅斯達德士是國王最大的仇敵。為了考慮如何處置,國王就走入別的房間。


  貝爾蒙特悲嘆著自己的命運,由於自己的過失康斯坦絲也將被殺害,他唱出:《這是什麼樣的命運!多麼大的痛苦!》但康斯坦絲卻在安慰他,只要和他共生死就覺得快樂了。二重唱從“由於我,你非死不可嗎?啊,康斯坦絲”和“貝爾蒙特啊,你將為我而死”開始,唱出即將死亡的幸福。

  接著佩德里洛和布隆德也被押進來,他們已自暴自棄了。當國王再度出現時,被貝爾蒙特和康斯坦絲那堅定的愛情所感動,當場宣布說復仇是醜惡的,他決定不處罰他們,寬大地還給他們自由,准許他們坐船回到西班牙。聽了這段話後,除奧斯明因得不到
布蓉德欣,氣得搥胸頓足外,大家都高興得不得了,貝爾蒙特唱《我絕不會忘記你的大恩》後大家齊聲讚美國王的仁慈,由開頭的行板變成“活潑的快板”時,近衛軍又唱出合唱《國王帕夏萬歲》,全劇在這大團圓中幕落。

Wenn der Freude Tränen fließen
Wie will ich triumphieren   Chorus of the Janissaries


 
音樂的家-留言版 音樂的家- 線上音樂廳 音樂的家- 聊天室 音樂的家- 討論區 音樂的家- 線上考試
蒙台威爾第 盧利 柯瑞里 帕海貝爾 普塞爾
庫普蘭 韋瓦第 拉摩 韓德爾 巴哈
史卡拉第 塔悌尼 格魯克 雷歐波得 - 莫札特 海頓
包凱里尼 克萊曼第 莫札特 凱魯畢尼 克羅采
貝多芬 帕格尼尼 韋柏 羅西尼 舒伯特
董尼采第 貝里尼 白遼士 葛令卡 孟德爾頌
蕭邦 舒曼 李斯特 華格納 威爾第
古諾 蘇佩 奧芬巴哈 克拉拉-舒曼 法朗克
拉羅 史麥塔納 布魯克納 小約翰史特勞斯 佛斯特
魯賓斯坦 布拉姆斯 鮑羅定 聖桑 布魯赫
比才 穆索斯基 柴可夫斯基 夏布里耶 德弗札克
馬斯奈 葛利格 薩拉沙提 林姆斯基- 高沙可夫 佛瑞
莫茲可夫斯基 蕭頌 艾爾嘉 雷翁卡伐洛 易薩伊
普契尼 阿爾班尼士 馬勒 麥克杜威 德布西
理察- 史特勞斯 西貝流士 薩提 史克里亞賓 佛漢-威廉斯
拉赫- 曼尼諾夫 荀白克 霍爾斯特 拉威爾 克萊斯勒
法雅 雷史畢基 巴爾托克 史特- 拉汶斯基 高大宜
普羅高菲夫 米堯 卡爾沃夫 亨德密特 蓋希文
科普蘭 哈察都量 卡巴列夫斯基 蕭斯塔科維奇 布列頓
        華人音樂家

回上一頁